Marta Gómez e Idan Raichel, «Todas las palabras» del disco בין קירות ביתי («Entre las paredes de mi casa»)/Within my walls (2009).

Representación de la Natividad, Tạ-ammịrạ Iyạsus («Los milagros de Jesús»), estilo de la dinastía de Gondar (segundo estilo), Etiopía, segunda mitad del siglo xviii o siglo xix (BNF, fondo «Ethiopien d’Abbadie», n.º 226, f. 9v); catálogos: Antoine d’Abbadie, Catalogue raisonné de manuscrits éthiopiens appartenant à…, París, Imprimerie impériale, 1859, pág. 219; Marius Chaîne, Catalogue des manuscrits éthiopiens de la collection d’Antoine d’Abbadie, París, Imprimerie nationale, 1912, pág. 131.Véase además: Carlo Conti Rossini, «Notice sur les manuscrits éthiopiens de la collection d’Abbadie (suite)», Journal asiatique («recueil de mémoires et de notices relatifs aux études orientales publié par la Société asiatique»), x serie, tomo xx, julio-diciembre de 1912, págs. 41-42; Sylvain Grébaut, «Les miracles de Jésus: Texte éthiopien publié et traduit», Patrologia orientalis (París, Firmin-Didot & Cie.), vol. xii, n.º 4 (1919), págs. 555-652; Witold Witakowski, «The Miracles of Jesus : An Ethiopian Apocryphal Gospel», Apocrypha (AELAC & SELAC), vol. vi, n.º vi (1995), págs. 279-298. Por resumir: fino ­«caldo articulero» de mi jardin potager más privado.