Иже Херувими тајно образујушче,
и животворјашчеј Тројице трисвјатују пјесн припјевајушче,
всјакое ниње житејское отложим попечение.
Јако да Царја всјех подимем,
ангелскими невидимо доруносима чинми.
Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.

Iže Heruvimi tajno obrazujušče,
i životvorjaščej Trojice trisvjatuju pjesn pripjevajušče,
vsjakoe ninje žitejskoe otložim popečenie.
Jako da Carja vsjeh podimem,
angelskimi nevidimo dorunosima činmi.
Alliluia, alliluia, alliluia.

Οἱ τὰ Χερουβεὶμ μυστικῶς εικονίζοντες
καὶ τῇ Ζωοποιῷ Τριάδι τὸν Τρισάγιον ὕμνον προσᾴδοντες,
πᾶσαν τὴν βιωτικὴν ἀποθώμεθα μέριμναν,
ὠς τὸν βασιλέα τῶν ὃλων ὑποδεξόμενοι
ταῖς ἀγγελικαῖς ἀοράτως δορυφορούμενον τάξεσιν• Ἀλληλούϊα.

Los que somos místico trasunto de los querubines
y entonamos para la Trinidad creadora de la vida el himno del Santo, Santo, Santo,
dejemos de lado todo cuidado propio de esta vida
para acoger al rey de todas las cosas
acompañado, invisibles, por las cohortes angelicales.

(traducción de la versión griega).

«Himno de los querubines», troparion de la Entrada Magna de la liturgia de San Juan Crisóstomo; interpretado en antiguo eslavo eclesiástico por Divna Ljubojević y el Coro ‘Melodi’.